Бюро переводов JC Partners Inc.
Письменный перевод Устный перевод Редактирование Верстка, PDF, HTML, полиграфия и МНОГОЕ ДРУГОЕ...
ruler
  HOME  E-mail
английский японский русский (на экране)
   

содержание:

   
 
Ценовая политика, способ оплаты
 
  • Мы следуем гибкой ценовой политике. Мы можем обсудить расценки или установить общую цену для каждого отдельного заказа.
  • Обычно мы не берем дополнительной платы за редактирование или повторную единичную проверку переводов, выполненных нами (дополнительная плата может потребоваться в случаях, когда заказчик желает, чтобы проверка была выполнена другим переводчиком — «второе мнение», или когда в исходный текст оригинала были внесены изменения).
  • У нас нет установленных тарифов/надбавок за срочные заказы, сложность. Стоимость заказа определяется для каждого случая отдельно. Пожалуйста, обратитесь за бесплатной оценкой стоимости заказа. Цена каждого отдельного проекта зависит от срочности, объема, наличия справочного материала, сложности, дополнительных требований и других конкретных условий.
  • Мы предлагаем выгодные условия для больших проектов «все в одном флаконе» — от перевода до верстки и PDF/HTML публикации или печати.
  • Периодически мы предоставляем скидки. Информацию о скидках Вы можете найти в разделе новости + график. Заглядывайте к нам!
  • В некоторых случаях (частные лица, длительные проекты и т. п.) может потребоваться частичная или полная предоплата. В таких случаях работа над проектом начинается после получения оплаты.
  • Как правило, мы принимает оплату банковским переводом, но можем рассмотреть и другие варианты оплаты.
  • Все расходы, связанные с произведением оплаты (банковские сборы и т.п.), несет заказчик.
    Обратите внимание, что, как правило, работа над заказами частных лиц начинается только после подтверждения оплаты.
  К началу
 
Расценки на письменный перевод
 
  • Мы не взимаем "базисную плату" за заказ.
  • Минимальный объем заказа составляет 1 единицу (*).
  • Расчет объема заказа выполняется с шагом в 0,5 единицы.
С японского на русский от 4000 иен/1 ед. выполненного перевода (*)
С японского на украинский от 4000 иен/1 ед. выполненного перевода (*)
С английского на русский от 4000 иен/1 ед. выполненного перевода (*)
С английского на украинский от 4000 иен (налог включен)/1 ед. выполненного перевода (*)
(*)Примечание:
Расценки указаны без учета потребительского налога.
Перевод на русский, украинский, английский или другие европейские языки: 1 единица выполненного перевода = 1000 символов (на выходе);
Перевод на японский: 1 единица выполненного перевода = 400 символов (на выходе).
В обоих случаях подсчет по стандарту Microsoft Word включая знаки препинания и пробелы.
Чтобы получить расценки в единицах, отличных от приведенных выше, обращайтесь напрямую.
 
  К началу  
 
Если Вы хотите разместить заказ для других языковых пар, языков или типов работы, пожалуйста, свяжитесь с нами напрямую — по электронной почте или по телефону.
Контактная информация:
E-mail: info@iikaereba.com
Тел.: 019-672-1447
Факс: 019-672-1448
Дзюнко УВАНО (японский, английский)
Константин СЕМЕНОВ (русский, японский, английский)
 
 

новое:

 
Last Updated: January 10, 2017
©2005-2017 JC Partners Inc.