Наше бюро переводов специализируется, главным образом, на японском, английском, русском и украинском языках. Мы предлагаем комплексные услуги: письменный и устный перевод, компьютерная верстка, редактирование, печать в электронном виде и на бумаге. Наши клиенты довольны качеством и гибкостью решений.
Мы также поддерживаем работу с системой накопления памяти переводов TRADOS. Применение функциональных возможностей программ CAT (computer assisted translation) повышает эффективность работы с техническими текстами. Кроме того, функциональные возможности системы TRADOS позволяют значительно повысить качество при работе с большими объемами переводов — за счет более тщательного контроля за адекватностью и единством терминологии. (Мы пользуемся новейшей версией — по состоянию на июль 2009 года, это SDL Trados Studio 2009.)
Удобно и выгодно: мы можем взять на себя весь проект — от перевода до допечатной подготовки, HTML/PDF и типографской печати.
Все "в одном флаконе"! Это не только гарантия качества, но и значительная экономия времени и средств!
С помощью наших внештатных переводчиков и партнеров мы можем выполнять проекты и по многоязыковой локализации. По всем вопросам, пожалуйста, обращайтесь напрямую. |