Бюро переводов JC Partners Inc.

English 1 Japanese 2 Russian 3

 

Знакомьтесь: директор JC Partners Inc.

Константин Витальевич СЕМЁНОВ
Генеральный директор
JC Partners Inc.

    Профессиональный переводчик с японского и английского языков, лицензированный туристический гид-переводчик по Японии (для русского и английского языков), сертифицированный гид-координатор туров, лицензированный туроператор по Японии. Дипломированный сомелье по сакэ (кикисакэ-си). Постоянно проживает в Японии с 1995 г. Более 25-лет лингвистической работы (устные и письменные переводы, верстка, копирайтинг, разработка и сопровождение туров, организация корпоративных мероприятий в Японии и т. д.)
    Разносторонние интересы: путешествия, кулинария, походы, книги, "самоделкино". Любознателен, большой любитель хорошей компании. Женат. Две дочери. Ведет личный блог в ЖЖ здесь.

Краткая биография

1972 г.
Родился в г. Кореновске Краснодарского края РСФСР. Детство и юность прошли в Прибалтике — сначала в пос. Храброво, а затем в г. Калининграде.
1989 г.
Окончил с серебряной медалью среднюю общеобразовательную школу №23 (сейчас Лицей № 23) г. Калининграда.
1989 г.
Поступил на историко-филологический факультет Института стран Азии и Африки (ИСАА) при МГУ. Специализировался на истории Востока, японском и английском языках. Ленинский стипендиат.
1991 г.
Занял 1 место во Всесоюзном конкурсе японского языка, организованном Японским фондом. В качестве приза — поездка в Японию. 1 месячная стажировка.
с 1991 г.
Переводчик-фрилансер (устные и письменные переводы главным образом технической и деловой тематик)
1993 г.
Стажировка в МИД России.
1993 - 1994 гг.
Годичная языковая стажировка в Японии в рамках студенческого обмена между МГУ и Университетом Токай.
1994 - 1998 гг.
Устные и письменные переводы на ежегодных симпозиумах по сравнительному праву, проводимых совместно МГУ и Университетом Васэда. Перевод и редактирование исследовательских работ по сравнительному праву для публикации в специальных изданиях.
1995 г.
С красным дипломом окончил историко-филологический факультет Института стран Азии и Африки (ИСАА) при МГУ. Присвоена специальность "историка-востоковеда, референта-переводчика со знанием японского и английского языков" (диплом).
1995 г.
Поступил на работу в качестве помощника корреспондента в Московское бюро японских газет "Токио-симбун" и "Тюнити-симбун".
Август 1995 г.
Выиграл конкурс на получение стипендии правительства столичного округа Токио (по одному стипендиату от городов-побратимов).
Октябрь 1995 г.
Переезд в Японию. После этого постоянно проживает в Японии.
1996 г.
Сдал Экзамен по определению уровня владения японским языком на 1 (высший) уровень (яп. "иккю нихонго норёку сикэн") (сертификат).
1996 - 1998 гг.
Аспирантура в Токийском муниципальном университете по специальности "История".
1998 г.
Защитил диссертацию, присвоена степень Master of Arts по истории (диплом).
1998 - 2006 гг.
Докторантура в Токийском муниципальном университете по специальности "История".
2006 г.
Окончил докторантуру без защиты докторской диссертации.
Март 2006 г.
Открыл частное предприятие "J&C Language Services", предоставляющее лингвистические услуги по переводу, верстке, издательскому делу и т. п. в тесном сотрудничестве с другими специалистами-лингвистами.
Июль 2007 г.
Частное предприятие преобразовано в лингвистическое подразделение акционерного общества JC Partners Inc. Приступил к исполнению обязанностей генерального директора JC Partners Inc.
 


©2005-2017 JC Partners Inc.